Catalan Communications
   HOME

TheInfoList



OR:

Catalan Communications was a
New York City New York, often called New York City or NYC, is the most populous city in the United States. With a 2020 population of 8,804,190 distributed over , New York City is also the most densely populated major city in the Un ...
publishing company that existed from 1983 to 1991 and was operated by Bernd Metz (1944–2012), which mainly focused on English-language translations of
Europe Europe is a large peninsula conventionally considered a continent in its own right because of its great physical size and the weight of its history and traditions. Europe is also considered a subcontinent of Eurasia and it is located entirel ...
an
graphic novel A graphic novel is a long-form, fictional work of sequential art. The term ''graphic novel'' is often applied broadly, including fiction, non-fiction, and anthologized work, though this practice is highly contested by comic scholars and industry ...
s presented in a series of high-quality trade paperbacks, or rather
comic album a medium used to express ideas with images, often combined with text or other visual information. It typically the form of a sequence of panels of images. Textual devices such as speech balloons, captions, and onomatopoeia can indicate ...
s, a European book format American comic book readers were at the time not accustomed to, neither for its physical dimensions nor for their at a mature readership aimed contents, and who at the time had the tendency to use the diminutive term "Euro-comics" to refer to the for them unfamiliar format. Metz became one of the very first American publishers who tried to introduce US readership to the European-style comics on a larger scale than the niche-market efforts undertaken by HM Communications – publisher of the groundbreaking '' Heavy Metal'' magazine – in the preceding decade.


History

The company was founded in April 1983 as a collaboration between Bernd Metz, Herb Spiers, and
Josep Toutain Josep is a Catalan language, Catalan masculine given name equivalent to Joseph (Spanish ''José''). People named Josep include: * Josep Bargalló (born 1958), Catalan philologist and former politician * Josep Bartolí (1910-1995), Catalan painter ...
(1930–1997) of Selecciones Ilustradas in Barcelona. It published from 1984 until 1992, operating out of a large loft located at 43 East 19th Street. Metz was the editor-in-chief, and the novelist Tom Leighton and later Elizabeth Bell provided English translations for the French and French-edition titles, including Max Cabanes' ''Colin-Maillard'' (''Heartthrobs''). Despite initial struggles, the company was able to quickly establish financial stability, in large part due to their printing being done in Europe, where it was more economical to produce small press runs. On August 1, 1985, US Customs officials seized copies of Massimo Mattioli's '' Squeak the Mouse'' on grounds that they were obscene. Since all of Catalan's publications were adult-only material, and at least as susceptible to seizure as ''Squeak the Mouse'', Metz chose to fight the obscenity charge in court. Metz won the case, and distributors actually increased their orders for ''Squeak the Mouse'' following the seizure, despite a coinciding price increase on the book. In 1990, the Cabanes graphic novel was the winner of the Grand Prix at France's
Angoulême International Comics Festival The Angoulême International Comics Festival (french: Festival international de la bande dessinée d'Angoulême) is the second largest comics festival in Europe after the Lucca Comics & Games in Italy, and the third biggest in the world after ...
. One of Bell's translated books for Catalan revealed errors in an earlier ''Heavy Metal'' translation of the same story. James Keller, the Germanic studies scholar, translated the German edition of Sacher-Masoch's ''Venus in Furs'' (
Guido Crepax Guido Crepas (15 July 1933, in Milan – 31 July 2003, in Milan), better known by his pen name Guido Crepax, was an Italian comics artist. He is most famous for his character '' Valentina'', created in 1965 and very representative of the spirit of ...
) in 1991, the year the company released its last titles. Tom Leighton was the IT arm of the firm as well as the translator from French until 1989. Jeff Lisle translated from Italian and Spanish. Other books published by Catalan included Jacques Loustal's ''Love Shots'', Lorenzo Mattotti's ''Fires'', and Barcelona artist Marti Riera's ''The Cabbie'', with an introduction by
Art Spiegelman Art Spiegelman (; born Itzhak Avraham ben Zeev Spiegelman on February 15, 1948) is an American cartoonist, editor, and comics advocate best known for his graphic novel '' Maus''. His work as co-editor on the comics magazines ''Arcade'' and '' Ra ...
. Published in five languages, ''Trip to Tulum'' by Federico Fellini and
Milo Manara Maurilio Manara (; born 12 September 1945), known professionally as Milo Manara, is an Italian comic book writer and artist. Career After architecture and painting studies, he made his comics debut in 1969 drawing for ''Genius'', a Fumetti neri ...
, with essays translated by Elizabeth Bell, was selected by ''
Publishers Weekly ''Publishers Weekly'' (''PW'') is an American weekly trade news magazine targeted at publishers, librarians, booksellers, and literary agents. Published continuously since 1872, it has carried the tagline, "The International News Magazine of ...
'' as one of the best trade paperbacks of 1990.''
Publishers Weekly ''Publishers Weekly'' (''PW'') is an American weekly trade news magazine targeted at publishers, librarians, booksellers, and literary agents. Published continuously since 1872, it has carried the tagline, "The International News Magazine of ...
'', 1990.
In 1989–90, Catalan expanded its line with the "ComCat" line of comic albums aimed at an all-age readership, such as ''
Blake and Mortimer ''Blake and Mortimer'' is a Belgian comics series created by the writer and comics artist Edgar P. Jacobs. It was one of the first series to appear in the Franco-Belgian comics magazine '' Tintin'' in 1946, and was subsequently published in boo ...
'', '' The Adventures of Yoko, Vic and Paul'', '' Code XIII'' and '' Young Blueberry'', the type of European comics traditionally referred to by its French-derived "''
bande dessinée (singular ; literally 'drawn strips'), abbreviated BDs and also referred to as Franco-Belgian comics (), are comics that are usually originally in French and created for readership in France and Belgium. These countries have a long tradition ...
s''" qualifier.


Publications


Catalan titles


ComCat titles


References


Sources

* {{Comic book publishers in North America navbox Comic book publishing companies of the United States Defunct comics and manga publishing companies